No exact translation found for بشكل ضخم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic بشكل ضخم

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • In den letzten Wochen intervenierte Japan als erstes großes Industrieland direkt auf den Devisenmärkten.
    وفي الأسابيع الأخيرة، أصبحت اليابان أول دولة صاحبة اقتصادصناعي ضخم تتدخل بشكل مباشر في أسواق العملات.
  • Eine vernünftige amerikanische China- Politik würde einesolche schrittweise Währungsaufwertung eher akzeptieren als eineeinmalige umfassende Aufwertung, da die wirtschaftliche Dynamik Amerikas mehr von seiner Innovationskraft als von Zugeständnissender chinesischen Regierung herrührt.
    وإن انتهاج سياسة متعقلة من قِـبَل الولايات المتحدة فيالتعامل مع الصين قد يتلخص في قبول مسألة رفع قيمة العملة بالتدريج،بدلاً من زيادتها بنسبة ضخمة بشكل مفاجئ، ذلك أن حيوية الاقتصادالأميركي تنبع من إبداعه وليس من امتيازات أو تنازلات تقدمها حكومةالصين.
  • Staatliche Investitionen in die Infrastruktur – sowohlallein als auch in Partnerschaft mit privaten Firmen – werden das Wachstum zudem direkt fördern und größere Zuflüsse an ausländischen Investitionen anlocken.
    واستثمار الحكومة في البنية الأساسية، سواء وحدها أو بمشاركةشركات من القطاع الخاص، من شأنه أيضاً أن يعزز النمو بشكل مباشرويجتذب تدفقات ضخمة من الاستثمار الأجنبي.
  • Aber trotz dieser erheblichen Fortschritte fordert HIV/ AIDSnoch immer eine entsetzlich hohe Anzahl an Todesopfern.
    ولكن على الرغم من هذا التقدم الكبير، فإن حصيلة القتلى بسببمرض الايدز والفيروس المسبب له تظل ضخمة بشكل موجع.
  • Sie begann als Folge der Schwäche eines bestimmten Sektors– den Hypotheken auf Eigenheime –, nachdem eine Spekulationsblasebei den Eigenheimpreisen viele Amerikaner in die Lage versetzthatte, in massivem Umfang und häufig mit katastrophalen Folgen Kredite auf den vermeintlichen Wert ihres Vermögens aufzunehmen, umihre Einkäufe zu finanzieren.
    فقد بدأت كنتيجة لضعف في قطاعات معينة ـ الرهن العقاري السكنيـ بعد أن سمحت فقاعة أسعار المساكن للعديد من الأميركيين باقتراضمبالغ ضخمة، وبشكل مأساوي في كثير من الأحيان، في مقابل القيمةالافتراضية لرؤوس أموالهم، من أجل تمويل عمليات الشراء.
  • Dagegen waren die Käufe langfristiger Anleihen, die die Fedtätigte, unerhört umfangreich.
    وفي المقابل، كانت مشتريات بنك الاحتياطي الفيدرالي منالسندات الطويلة الأجل خلال هذه الفترة ضخمة بشكل غير مسبوق.
  • Die Besorgnis der Investoren richtet sich nun vor allem aufdie Gesundheit der europäischen Banken, von denen viele Großkreditean Griechenland und andere südeuropäische Länder mit ernsthaften Haushaltsproblemen vergeben haben.
    والآن تتمحور مخاوف المستثمرين حول صحة البنوك الأوروبية،التي كانت معرضة بشكل ضخم لليونان وغيرها من بلدان جنوب أوروبا التيتعاني من مشاكل مالية حادة.
  • US- Präsident Barack Obama erklärte in einer Rede im April:„ Viele Geschäftspraktiken waren so undurchsichtig und komplex, dasswenige Mitarbeiter in diesen Unternehmen – geschweige denn dieverantwortlichen Aufsichtsbehörden – sich über die gewaltigen Wetten, die abgeschlossen wurden, vollständig im Klarenwaren.“
    وكم أوضح الرئيس باراك أوباما في الخطاب الذي ألقاه فيإبريل/نيسان: "فإن العديد من الممارسات كانت في غاية الغموض والتعقيد،حتى أن قِلة من الأشخاص العاملين في هذه الشركات ـ ناهيك عن المسؤولينعن الرقابة والإشراف ـ كانوا مدركين بشكل كامل للمقامرة الضخمة التيتورطوا فيها".
  • Durch die Verdichtung eines ausreichend massiven Gasriesen bis zur thermonuklearen Reaktion.
    حسنا,نظريا وبزيادة الكثافة للعملاق الغازى الضخم بشكل كافى .حتى يحدث رد فعل نووى
  • "Man glaubt kaum, wie unermesslich und Schwindel erregend gross er ist. "
    لن تصدق كم هو كبير و واسع بشكل ضخم لن يصدقه عقلك